TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 23:05:06 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十四冊 No. 1848《起信論疏筆削記》CBETA 電子佛典 V1.16 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập tứ sách No. 1848《Khởi Tín Luận Sớ bút tước kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.16 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 44, No. 1848 起信論疏筆削記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 44, No. 1848 Khởi Tín Luận Sớ bút tước kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 起信論疏筆削記卷第二十 Khởi Tín Luận Sớ bút tước kí quyển đệ nhị thập     長水沙門子璿錄     trường/trưởng thủy Sa Môn tử tuyền lục 觀中論心沈沒者。以真如無相。 quán trung luận tâm trầm một giả 。dĩ chân như vô tướng 。 向即心絕分別不起。故云沈沒。此如二乘取空為證也。 hướng tức tâm tuyệt phân biệt bất khởi 。cố vân trầm một 。thử như nhị thừa thủ không vi/vì/vị chứng dã 。 由沈寂故遂成二失。如下列釋。 do trầm tịch cố toại thành nhị thất 。như hạ liệt thích 。 論或起下正顯失。 luận hoặc khởi hạ chánh hiển thất 。 疏初觀即法相觀。 sớ sơ quán tức Pháp tướng quán 。 於中復有苦無常無我不淨之異。以見不淨故不可愛。苦故不可忍。 ư trung phục hưũ khổ vô thường vô ngã bất tịnh chi dị 。dĩ kiến bất tịnh cố bất khả ái 。khổ cố bất khả nhẫn 。 無我故不自在。無常故不可保。 vô ngã cố bất tự tại 。vô thường cố bất khả bảo 。 由是深厭世間而求出離。樂修眾善以備將來。 do thị thâm yếm thế gian nhi cầu xuất ly 。lạc/nhạc tu chúng thiện dĩ bị tướng lai 。 夙興夜寐無敢怠墮。第四即精進觀勝心既發。念念精勤。 túc hưng dạ mị vô cảm đãi đọa 。đệ tứ tức tinh tấn quán thắng tâm ký phát 。niệm niệm tinh cần 。 敏則有功故能成辦。第二即大悲觀。 mẫn tức hữu công cố năng thành biện 。đệ nhị tức đại bi quán 。 謂見諸眾生漂沈苦海無有福慧。不知苦本。 vị kiến chư chúng sanh phiêu trầm khổ hải vô hữu phước tuệ 。bất tri khổ bản 。 耽樂生死不求出離。故起大悲哀愍之意。故法華云。 đam lạc/nhạc sanh tử bất cầu xuất ly 。cố khởi đại bi ai mẫn chi ý 。cố Pháp hoa vân 。 見六道眾生貧窮無福慧。 kiến lục đạo chúng sanh bần cùng vô phước tuệ 。 入生死險道相續苦不斷。不求大勢佛及與斷苦法。 nhập sanh tử hiểm đạo tướng tục khổ bất đoạn 。bất cầu đại thế Phật cập dữ đoạn khổ Pháp 。 為是眾生故而起大悲心。第三即大願觀悲心既發。 vi/vì/vị thị chúng sanh cố nhi khởi đại bi tâm 。đệ tam tức đại nguyện quán bi tâm ký phát 。 以願要期不擇怨親勝劣。皆令脫苦逮得涅槃。 dĩ nguyện yếu kỳ bất trạch oán thân thắng liệt 。giai lệnh thoát khổ đãi đắc Niết Bàn 。 眾生界盡我願方盡。故能成矣。疏四非常者。 chúng sanh giới tận ngã nguyện phương tận 。cố năng thành hĩ 。sớ tứ phi thường giả 。 謂非斥彼常情所執之四境故。 vị phi xích bỉ thường Tình sở chấp chi tứ cảnh cố 。 無常中。論一切有為者。除六無為外餘之。 vô thường trung 。luận nhất thiết hữu vi giả 。trừ lục vô vi/vì/vị ngoại dư chi 。 四位。並是有為。無得久停者。諸法既生。 tứ vị 。tịnh thị hữu vi 。vô đắc cửu đình giả 。chư Pháp ký sanh 。 生已即滅。如露如電不可久留。故戒經云。 sanh dĩ tức diệt 。như lộ như điện bất khả cửu lưu 。cố giới Kinh vân 。 壯色不停猶如奔馬。人命無常過於山水。 tráng sắc bất đình do như bôn mã 。nhân mạng vô thường quá/qua ư sơn thủy 。 今日雖存明亦難保。無常經云。假使妙高山劫盡皆散壞。 kim nhật tuy tồn minh diệc nạn/nan bảo 。vô thường Kinh vân 。giả sử diệu cao sơn kiếp tận giai tán hoại 。 大海深無底亦復有枯竭。 đại hải thâm vô để diệc phục hưũ khô kiệt 。 大地及日月時至皆歸盡。未曾有一事不被無常吞。 Đại địa cập nhật nguyệt thời chí giai quy tận 。vị tằng hữu nhất sự bất bị vô thường thôn 。 苦觀中。論一切心行等。如經中說。 khổ quán trung 。luận nhất thiết tâm hạnh/hành/hàng đẳng 。như Kinh trung thuyết 。 一念有九十剎那。一剎那中九百生滅。 nhất niệm hữu cửu thập sát-na 。nhất sát-na trung cửu bách sanh diệt 。 既速生速滅誠為苦也。故前云。動則有苦果不離因。然苦者。 ký tốc sanh tốc diệt thành vi/vì/vị khổ dã 。cố tiền vân 。động tắc hữu khổ quả bất ly nhân 。nhiên khổ giả 。 逼迫為義。五苦八苦種種不同。略而論之。 bức bách vi/vì/vị nghĩa 。ngũ khổ bát khổ chủng chủng bất đồng 。lược nhi luận chi 。 不離三種。謂苦苦壞苦行苦。 bất ly tam chủng 。vị khổ khổ hoại khổ hạnh khổ 。 三苦之內行苦最通。不唯五趣皆有。抑亦三乘悉具。 tam khổ chi nội hạnh/hành/hàng khổ tối thông 。bất duy ngũ thú giai hữu 。ức diệc tam thừa tất cụ 。 今就通義故標一也。 kim tựu thông nghĩa cố tiêu nhất dã 。 無我中論恍忽如夢者。 vô ngã trung luận hoảng hốt như mộng giả 。 念過去法恍恍忽忽。似有而無如存若亡。徒有言說實不可得。 niệm quá khứ Pháp hoảng hoảng hốt hốt 。tự hữu nhi vô như tồn nhược/nhã vong 。đồ hữu ngôn thuyết thật bất khả đắc 。 故云如夢。何啻過去現在亦然。故淨名云。 cố vân như mộng 。hà thí quá khứ hiện tại diệc nhiên 。cố tịnh danh vân 。 是身如夢虛妄見也。疏難追者。 thị thân như mộng hư vọng kiến dã 。sớ nạn/nan truy giả 。 非謂有體而求之不易。故曰難追。以全體自空但有言說。 phi vị hữu thể nhi cầu chi bất dịch 。cố viết nạn/nan truy 。dĩ toàn thể tự không đãn hữu ngôn thuyết 。 故云無體也。論如電光者。應念諸法。 cố vân vô thể dã 。luận như điện quang giả 。ưng niệm chư Pháp 。 前屬過去後屬未來。於二中間無體可住。終不可取。 tiền chúc quá khứ hậu chúc vị lai 。ư nhị trung gian vô thể khả trụ/trú 。chung bất khả thủ 。 故云如電。故淨名云。是身如電念念不住也。 cố vân như điện 。cố tịnh danh vân 。thị thân như điện niệm niệm bất trụ dã 。 疏剎那者。時之邊際也。不住者。經云。 sớ sát-na giả 。thời chi biên tế dã 。bất trụ giả 。Kinh vân 。 初生即有滅不為愚者說。又經云。 sơ sanh tức hữu diệt bất vi/vì/vị ngu giả thuyết 。hựu Kinh vân 。 剎那剎那念念之間不得停住。論如雲等者。雲起晴空。 sát-na sát-na niệm niệm chi gian bất đắc đình trụ/trú 。luận như vân đẳng giả 。vân khởi tình không 。 何曾有本法生真界。寧見所從。以生時無有來處故。 hà tằng hữu bổn Pháp sanh chân giới 。ninh kiến sở tùng 。dĩ sanh thời vô hữu lai xứ/xử cố 。 滅時亦無去處。淨名云。是身如雲須臾變滅也。 diệt thời diệc vô khứ xứ/xử 。tịnh danh vân 。thị thân như vân tu du biến diệt dã 。 疏緣集等者。兼能集之緣。 sớ duyên tập đẳng giả 。kiêm năng tập chi duyên 。 亦無來處並同於雲。然此段文正是空觀。今科云無我者。 diệc vô lai xứ/xử tịnh đồng ư vân 。nhiên thử đoạn văn chánh thị không quán 。kim khoa vân vô ngã giả 。 以要對破常等四倒。故三世既空則無有法。 dĩ yếu đối phá thường đẳng tứ đảo 。cố tam thế ký không tức vô hữu Pháp 。 法尚不可得。豈更存乎我耶。故曰無我。 Pháp thượng bất khả đắc 。khởi cánh tồn hồ ngã da 。cố viết vô ngã 。 四中論不淨等者。淨名云。 tứ trung luận bất tịnh đẳng giả 。tịnh danh vân 。 是身不淨穢惡充滿。然有五種。一種子不淨。 thị thân bất tịnh uế ác sung mãn 。nhiên hữu ngũ chủng 。nhất chủng tử bất tịnh 。 父精母血之所成故。二住處不淨。生熟二藏中間住故。 phụ tinh mẫu huyết chi sở thành cố 。nhị trụ xứ bất tịnh 。sanh thục nhị tạng trung gian trụ/trú cố 。 三自體不淨。三十六物共和合故。三十六者。 tam tự thể bất tịnh 。tam thập lục vật cọng hòa hợp cố 。tam thập lục giả 。 外相三四醜。謂髮毛爪齒睇淚涕唾垢汗便利。 ngoại tướng tam tứ xú 。vị phát mao trảo xỉ thê lệ thế thóa cấu hãn tiện lợi 。 身器二六成。 thân khí nhị lục thành 。 謂皮膚血肉筋脈骨髓肪膏腦膜中含十二穢。 vị bì phu huyết nhục cân mạch cốt tủy phương cao não mô trung hàm thập nhị uế 。 謂脾腎心肺肝膽腸胃赤痰白痰生熟二藏。四自相不淨。九孔常流諸穢惡故。 vị Tì thận tâm phế can đảm tràng vị xích đàm bạch đàm sanh thục nhị tạng 。tứ tự tướng bất tịnh 。cửu khổng thường lưu chư uế ác cố 。 五究竟不淨。身壞命終不可堪故。形骸若斯。 ngũ cứu cánh bất tịnh 。thân hoại mạng chung bất khả kham cố 。hình hài nhược/nhã tư 。 復何可樂。疏除四倒者。 phục hà khả lạc/nhạc 。sớ trừ tứ đảo giả 。 常樂我淨是凡夫所執。四種顛倒故。今以無常等四觀。一一對治。 thường lạc/nhạc ngã tịnh thị phàm phu sở chấp 。tứ chủng điên đảo cố 。kim dĩ vô thường đẳng tứ quán 。nhất nhất đối trì 。 如以四藥治於四病。 như dĩ tứ dược trì ư tứ bệnh 。 大悲中。論如是等者。以悟自身非常既爾。 đại bi trung 。luận như thị đẳng giả 。dĩ ngộ tự thân phi thường ký nhĩ 。 當念眾生亦復如是。無明迷故。不自覺知故。 đương niệm chúng sanh diệc phục như thị 。vô minh mê cố 。bất tự giác tri cố 。 起大悲也。三界九類故云一切。 khởi đại bi dã 。tam giới cửu loại cố vân nhất thiết 。 從無始下窮其苦源。蓋是無明所作故。前文云。 tùng vô thủy hạ cùng kỳ khổ nguyên 。cái thị vô minh sở tác cố 。tiền văn vân 。 以有無明染法因故。則熏習真如。以熏習故則有妄心。 dĩ hữu vô minh nhiễm pháp nhân cố 。tức huân tập chân như 。dĩ huân tập cố tức hữu vọng tâm 。 乃至造業受於一切身心等苦。 nãi chí tạo nghiệp thọ/thụ ư nhất thiết thân tâm đẳng khổ 。 已受下明三世皆苦也。難捨等者。無明未盡已前不能免故。 dĩ thọ/thụ hạ minh tam thế giai khổ dã 。nạn/nan xả đẳng giả 。vô minh vị tận dĩ tiền bất năng miễn cố 。 故法華云。 cố Pháp hoa vân 。 一切眾生為生老病死憂悲苦惱之所燒煮。亦以五欲財利故。受種種苦。 nhất thiết chúng sanh vi/vì/vị sanh lão bệnh tử ưu bi khổ não chi sở thiêu chử 。diệc dĩ ngũ dục tài lợi cố 。thọ/thụ chủng chủng khổ 。 又以貪著追求故。現受眾苦。 hựu dĩ tham trước truy cầu cố 。hiện thọ chúng khổ 。 後受地獄餓鬼畜生之苦。若生天上。及在人間貧窮困苦。 hậu thọ/thụ địa ngục ngạ quỷ súc sanh chi khổ 。nhược/nhã sanh Thiên thượng 。cập tại nhân gian bần cùng khốn khổ 。 愛別離苦。怨憎會苦。如是等種種諸苦。 ái biệt ly khổ 。oán tắng hội khổ 。như thị đẳng chủng chủng chư khổ 。 眾生沒在其中。歡喜游戲不覺不知不驚不怖。 chúng sanh một tại kỳ trung 。hoan hỉ du hí bất giác bất tri bất kinh bất bố 。 亦不生厭不求解脫。疏無心厭背等者。反知厭背苦。 diệc bất sanh yếm bất cầu giải thoát 。sớ vô tâm yếm bối đẳng giả 。phản tri yếm bối khổ 。 則有邊故。前文說染法得佛後則有斷故。 tức hữu biên cố 。tiền văn thuyết nhiễm pháp đắc Phật hậu tức hữu đoạn cố 。 十地經云。有無數身已滅今滅。 thập địa Kinh vân 。hữu vô số thân dĩ diệt kim diệt 。 如是生滅不能於身而生厭離。轉更增長機關苦事。 như thị sanh diệt bất năng ư thân nhi sanh yếm ly 。chuyển canh tăng trưởng ky quan khổ sự 。 隨生死流不能還反。深發悲心者。眾生與己性無二源。 tùy sanh tử lưu bất năng hoàn phản 。thâm phát bi tâm giả 。chúng sanh dữ kỷ tánh vô nhị nguyên 。 真樂本有而背之不求。 chân lạc/nhạc bản hữu nhi bối chi bất cầu 。 妄苦本空而愛之不捨。迷頭認影枉此艱辛。行者觀之。 vọng khổ bản không nhi ái chi bất xả 。mê đầu nhận ảnh uổng thử gian tân 。hành giả quán chi 。 必生悲濟。 tất sanh bi tế 。 大願中。疏因悲立願者。 đại nguyện trung 。sớ nhân bi lập nguyện giả 。 思惟眾生三世之苦難捨離故。猛立希欲要結之心。 tư tánh chúng sanh tam thế chi khổ nạn xả ly cố 。mãnh lập hy dục yếu kết/kiết chi tâm 。 樂具德行濟度彼苦。願體者。若有分別則不能普度永度。 lạc/nhạc cụ đức hạnh/hành/hàng tế độ bỉ khổ 。nguyện thể giả 。nhược hữu phân biệt tức bất năng phổ độ vĩnh độ 。 便成顛倒不稱法性。以法性離分別故。 tiện thành điên đảo bất xưng pháp tánh 。dĩ pháp tánh ly phân biệt cố 。 然此亦是不顛倒心也。長時心者。 nhiên thử diệc thị bất điên đảo tâm dã 。trường/trưởng thời tâm giả 。 於中初之三句且是內修德本。若自無德行焉以化人。 ư trung sơ chi tam cú thả thị nội tu đức bổn 。nhược/nhã tự vô đức hạnh/hành/hàng yên dĩ hóa nhân 。 先利其器必善其事也。故華嚴疏云。 tiên lợi kỳ khí tất thiện kỳ sự dã 。cố hoa nghiêm sớ vân 。 川有殊而不枯。山有玉而增潤。內無德本外豈能談。 xuyên hữu thù nhi bất khô 。sơn hữu ngọc nhi tăng nhuận 。nội vô đức bổn ngoại khởi năng đàm 。 又淨名云。若自有縛能解彼縛。無有是處。 hựu tịnh danh vân 。nhược/nhã tự hữu phược năng giải bỉ phược 。vô hữu thị xứ 。 若自無縛必能解縛也。後之一句正是長時。 nhược/nhã tự vô phược tất năng giải phược dã 。hậu chi nhất cú chánh thị trường/trưởng thời 。 廣大心者。文云。一切則九類四生無不攝盡。 quảng đại tâm giả 。văn vân 。nhất thiết tức cửu loại tứ sanh vô bất nhiếp tận 。 故成廣大。初句即是能度方便。 cố thành quảng đại 。sơ cú tức thị năng độ phương tiện 。 若無方便則焉令發心。故以漚和善巧。令悉從化也。第一心者。 nhược/nhã vô phương tiện tức yên lệnh phát tâm 。cố dĩ ẩu hòa thiện xảo 。lệnh tất tùng hóa dã 。đệ nhất tâm giả 。 高出人天二乘之境。更無過此故。稱第一也。 cao xuất nhân thiên nhị thừa chi cảnh 。cánh vô quá thử cố 。xưng đệ nhất dã 。 今詳文中具有四願。謂離分別即誓斷煩惱。 kim tường văn trung cụ hữu tứ nguyện 。vị ly phân biệt tức thệ đoạn phiền não 。 遍修諸行即誓學法門。盡未來等即誓。度眾生。 biến tu chư hạnh tức thệ học Pháp môn 。tận vị lai đẳng tức thệ 。độ chúng sanh 。 令得涅槃即誓成佛道。既令彼得功歸於己。 lệnh đắc Niết Bàn tức thệ thành Phật đạo 。ký lệnh bỉ đắc công quy ư kỷ 。 即是自希證也。 tức thị tự hy chứng dã 。 精進中論以起等者。既發如是希欲之心。 tinh tấn trung luận dĩ khởi đẳng giả 。ký phát như thị hy dục chi tâm 。 應行是事而無怠墮。斯則以思無益不如於學。 ưng hạnh/hành/hàng thị sự nhi vô đãi đọa 。tư tức dĩ tư vô ích bất như ư học 。 故一切善法勤而行之。苟能無處不修。 cố nhất thiết thiện pháp cần nhi hạnh/hành/hàng chi 。cẩu năng vô xứ/xử bất tu 。 無時不作。勤勇匪懈心不厭捨。 vô thời bất tác 。cần dũng phỉ giải tâm bất yếm xả 。 則自然成就自利利他也。 tức tự nhiên thành tựu tự lợi lợi tha dã 。 結觀中。論若餘等者。謂燕坐則唯專於止。 kết/kiết quán trung 。luận nhược/nhã dư đẳng giả 。vị yến tọa tức duy chuyên ư chỉ 。 若從坐起。餘諸威儀當應思察利害之事。 nhược/nhã tùng tọa khởi 。dư chư uy nghi đương ưng tư sát lợi hại chi sự 。 念欲去取也。疏順理者。一切善法順真如理。 niệm dục khứ thủ dã 。sớ thuận lý giả 。nhất thiết thiện pháp thuận chân như lý 。 前文云。若人修行一切善法。自然歸順真如法故。 tiền văn vân 。nhược/nhã nhân tu hành nhất thiết thiện pháp 。tự nhiên quy thuận chân như pháp cố 。 以諸善行。外違妄染內順真如。故云順理。 dĩ chư thiện hạnh/hành/hàng 。ngoại vi vọng nhiễm nội thuận chân như 。cố vân thuận lý 。 即作持門也。違理者。 tức tác trì môn dã 。vi lý giả 。 一切惡法諸不律儀內與法性相違。外能招報諸苦。故不應作。 nhất thiết ác pháp chư bất luật nghi nội dữ pháp tánh tướng vi 。ngoại năng chiêu báo chư khổ 。cố bất ưng tác 。 即止持門也。 tức chỉ trì môn dã 。 總標中。論若行等者。此約四儀六緣之中。 tổng tiêu trung 。luận nhược/nhã hạnh/hành/hàng đẳng giả 。thử ước tứ nghi lục duyên chi trung 。 皆須止觀雙修定慧俱運。疏動靜別修者。 giai tu chỉ quán song tu định tuệ câu vận 。sớ động tĩnh biệt tu giả 。 雖云別修。應須習其雙運以前文云。雖先止後觀。 tuy vân biệt tu 。ưng tu tập kỳ song vận dĩ tiền văn vân 。tuy tiên chỉ hậu quán 。 次第別辨。然至修時。豈得相離。以文不累書。 thứ đệ biệt biện 。nhiên chí tu thời 。khởi đắc tướng ly 。dĩ văn bất luy thư 。 故成前後。今此文中說俱者。亦是重辨前文。 cố thành tiền hậu 。kim thử văn trung thuyết câu giả 。diệc thị trọng biện tiền văn 。 恐人修時各自習故。故勸皆應止觀俱行也。 khủng nhân tu thời các tự tập cố 。cố khuyến giai ưng chỉ quán câu hạnh/hành/hàng dã 。 以因時俱行果方雙運。 dĩ nhân thời câu hạnh/hành/hàng quả phương song vận 。 如有足無目有目無足。皆不到清涼池。獨輪之車豈免覆轍。 như hữu túc vô mục hữu mục vô túc 。giai bất đáo thanh lương trì 。độc luân chi xa khởi miễn phước triệt 。 故經云。因地心與果地覺無二無別。 cố Kinh vân 。nhân địa tâm dữ quả địa giác vô nhị vô biệt 。 方曰始終不相離也。 phương viết thủy chung bất tướng ly dã 。 即止中。論自性不生者。故中論曰。 tức chỉ trung 。luận tự tánh bất sanh giả 。cố trung luận viết 。 諸法不自生亦不從他生。不共不無因。是故知無生。 chư Pháp bất tự sanh diệc bất tòng tha sanh 。bất cộng bất vô nhân 。thị cố tri vô sanh 。 今舉四中之一。故云自性。 kim cử tứ trung chi nhất 。cố vân tự tánh 。 此即無我無造無受者也。下即善惡之業亦不亡。非有義者。 thử tức vô ngã vô tạo thị cố giả dã 。hạ tức thiện ác chi nghiệp diệc bất vong 。phi hữu nghĩa giả 。 遍計全空故言非有。依他不泯故不言無。 biến kế toàn không cố ngôn phi hữu 。y tha bất mẫn cố bất ngôn vô 。 若言無者。則墮斷過以非同兔角畢竟無。 nhược/nhã ngôn vô giả 。tức đọa đoạn quá/qua dĩ phi đồng thỏ giác tất cánh vô 。 故論即念因緣等者。故經云。諸法因緣生諸法因緣滅。 cố luận tức niệm nhân duyên đẳng giả 。cố Kinh vân 。chư Pháp nhân duyên sanh chư Pháp nhân duyên diệt 。 又云。因緣和合虛妄有生等。疏非無義者。 hựu vân 。nhân duyên hòa hợp hư vọng hữu sanh đẳng 。sớ phi vô nghĩa giả 。 依他宛然。故言非無遍計全空故不言有。 y tha uyển nhiên 。cố ngôn phi vô biến kế toàn không cố bất ngôn hữu 。 若言有者。即墮常過以非同妄情有所得故。 nhược/nhã ngôn hữu giả 。tức đọa thường quá/qua dĩ phi đồng vọng tình hữu sở đắc cố 。 此二者。性相有殊。不二者。體用常俱。此順等者。 thử nhị giả 。tánh tướng hữu thù 。bất nhị giả 。thể dụng thường câu 。thử thuận đẳng giả 。 有二義。一順教。即此所引是佛聖言。二順理。 hữu nhị nghĩa 。nhất thuận giáo 。tức thử sở dẫn thị Phật Thánh ngôn 。nhị thuận lý 。 謂不動真際是性不變。建立諸法即性隨緣。 vị bất động chân tế thị tánh bất biến 。kiến lập chư Pháp tức tánh tùy duyên 。 一法二義。故云即也。故前疏云。 nhất pháp nhị nghĩa 。cố vân tức dã 。cố tiền sớ vân 。 不變性而緣起染淨常殊。良以等者。經云。 bất biến tánh nhi duyên khởi nhiễm tịnh thường thù 。lương dĩ đẳng giả 。Kinh vân 。 法身流轉五道名為眾生。中論云。 pháp thân lưu chuyển ngũ đạo danh vi chúng sanh 。trung luận vân 。 以有空義故一切法得成也。故能等者。約境修心以成觀行。 dĩ hữu không nghĩa cố nhất thiết pháp đắc thành dã 。cố năng đẳng giả 。ước cảnh tu tâm dĩ thành quán hạnh/hành/hàng 。 境既即亡而存。心亦即止成觀也。然前段即真如門。 cảnh ký tức vong nhi tồn 。tâm diệc tức chỉ thành quán dã 。nhiên tiền đoạn tức chân như môn 。 後段即生滅門。二門不二但是一心。 hậu đoạn tức sanh diệt môn 。nhị môn bất nhị đãn thị nhất tâm 。 故得止觀雙運。 cố đắc chỉ quán song vận 。 即觀中。論雖念因緣等者。即前非無義也。 tức quán trung 。luận tuy niệm nhân duyên đẳng giả 。tức tiền phi vô nghĩa dã 。 而亦下即前非有義也。疏不分配者。 nhi diệc hạ tức tiền phi hữu nghĩa dã 。sớ bất phần phối giả 。 以前影後故。 dĩ tiền ảnh hậu cố 。 疏文二。初正釋文旨。故疏序云。 sớ văn nhị 。sơ chánh thích văn chỉ 。cố sớ tự vân 。 不捨緣而即真凡聖致一。此乃即隨緣而不變故。 bất xả duyên nhi tức chân phàm Thánh trí nhất 。thử nãi tức tùy duyên nhi bất biến cố 。 良以等者。經云。一切眾生皆如也。前文云。 lương dĩ đẳng giả 。Kinh vân 。nhất thiết chúng sanh giai như dã 。tiền văn vân 。 以一切法即真實性故。故能下亦同前文。 dĩ nhất thiết pháp tức chân thật tánh cố 。cố năng hạ diệc đồng tiền văn 。 約境修心以成止行。境既即存而亡。心亦即觀成止也。 ước cảnh tu tâm dĩ thành chỉ hạnh/hành/hàng 。cảnh ký tức tồn nhi vong 。tâm diệc tức quán thành chỉ dã 。 配歸二門反前可見。 phối quy nhị môn phản tiền khả kiến 。 說時下。二通示用心。說有前後等者。 thuyết thời hạ 。nhị thông thị dụng tâm 。thuyết hữu tiền hậu đẳng giả 。 文不累書。言不頓發故。觀之與止前後而辨。 văn bất luy thư 。ngôn bất đốn phát cố 。quán chi dữ chỉ tiền hậu nhi biện 。 若在行人修心之際。須止觀融鎔無前無後。 nhược/nhã tại hạnh/hành/hàng nhân tu tâm chi tế 。tu chỉ quán dung dong vô tiền vô hậu 。 謂即止而修觀寂而常照也。 vị tức chỉ nhi tu quán tịch nhi thường chiếu dã 。 即觀而修止照而常寂也。寂照之體即是一心。一心名為實性。故云。 tức quán nhi tu chỉ chiếu nhi thường tịch dã 。tịch chiếu chi thể tức thị nhất tâm 。nhất tâm danh vi thật tánh 。cố vân 。 法性寂然名止。寂而常照名觀。 pháp tánh tịch nhiên danh chỉ 。tịch nhi thường chiếu danh quán 。 此中不唯止觀不二。抑亦心境一如。 thử trung bất duy chỉ quán bất nhị 。ức diệc tâm cảnh nhất như 。 謂以無緣智緣無相境。以無相境相無緣智。境智一如。如水與水。 vị dĩ vô duyên trí duyên vô tướng cảnh 。dĩ vô tướng cảnh tướng vô duyên trí 。cảnh trí nhất như 。như thủy dữ thủy 。 唯一實相更無別法。方名圓頓止。 duy nhất thật tướng cánh vô biệt Pháp 。phương danh viên đốn chỉ 。 觀真如三昧。 quán chân như tam muội 。 對障中。疏治二過等者。 đối chướng trung 。sớ trì nhị quá/qua đẳng giả 。 凡夫不知諸法自性無生。見有人法而起貪愛。樂住世間。 phàm phu bất tri chư pháp tự tánh vô sanh 。kiến hữu nhân pháp nhi khởi tham ái 。lạc/nhạc trụ/trú thế gian 。 今修止道令知法本。不然今則無滅。 kim tu chỉ đạo lệnh tri pháp bản 。bất nhiên kim tức vô diệt 。 自然見三界虛妄。如虛空華不樂住著也。二乘得之。 tự nhiên kiến tam giới hư vọng 。như hư không hoa bất lạc/nhạc trụ trước dã 。nhị thừa đắc chi 。 見法無我於苦不怖。豈欲速取寂滅涅槃耶。 kiến pháp vô ngã ư khổ bất bố 。khởi dục tốc thủ tịch diệt Niết-Bàn da 。 以止下釋所以可知。正治二乘者。以二乘一向沈空。 dĩ chỉ hạ thích sở dĩ khả tri 。chánh trì nhị thừa giả 。dĩ nhị thừa nhất hướng trầm không 。 以空為證怖懼生死。但求自利不起利他。 dĩ không vi/vì/vị chứng bố/phố cụ sanh tử 。đãn cầu tự lợi bất khởi lợi tha 。 不成佛法。今修觀道。 bất thành Phật Pháp 。kim tu quán đạo 。 知一切法因緣和合虛妄有生。因緣別離虛妄名滅。 tri nhất thiết pháp nhân duyên hòa hợp hư vọng hữu sanh 。nhân duyên biệt ly hư vọng danh diệt 。 知病識藥即起諸幻。以除幻者。變化諸幻而開幻眾。 tri bệnh thức dược tức khởi chư huyễn 。dĩ trừ huyễn giả 。biến hóa chư huyễn nhi khai huyễn chúng 。 此則自然離於陜劣之見。而起大悲普能救濟也。 thử tức tự nhiên ly ư xiểm liệt chi kiến 。nhi khởi đại bi phổ năng cứu tế dã 。 若凡夫得之。則能知無常苦空無我不淨。 nhược/nhã phàm phu đắc chi 。tức năng tri vô thường khổ không vô ngã bất tịnh 。 而修諸善行以修觀門。不壞緣法能除此障。 nhi tu chư thiện hạnh/hành/hàng dĩ tu quán môn 。bất hoại duyên pháp năng trừ thử chướng 。 總結。疏非不樂世間者。意云。 tổng kết 。sớ phi bất lạc/nhạc thế gian giả 。ý vân 。 不樂世間方能修善。斯則止成於觀。非不怖等者。意云。 bất lạc/nhạc thế gian phương năng tu thiện 。tư tức chỉ thành ư quán 。phi bất bố đẳng giả 。ý vân 。 不怖生死方能起悲。此乃觀成於止。 bất bố sanh tử phương năng khởi bi 。thử nãi quán thành ư chỉ 。 猶如合繩乍似相違。究竟相順也。故雜阿含說。 do như hợp thằng sạ tự tướng vi 。cứu cánh tướng thuận dã 。cố Tạp A Hàm thuyết 。 佛在瞿師國。阿難問上座。 Phật tại Cồ sư quốc 。A-nan vấn Thượng tọa 。 若比丘於空處樹下閑房思惟。當以何法專精修習。上座云。當以二法。 nhược/nhã Tỳ-kheo ư không xứ thụ hạ nhàn phòng tư tánh 。đương dĩ hà Pháp chuyên tinh tu tập 。Thượng tọa vân 。đương dĩ nhị Pháp 。 所謂止觀。阿難曰。多修習已當何所成。上座曰。 sở vị chỉ quán 。A-nan viết 。đa tu tập dĩ đương hà sở thành 。Thượng tọa viết 。 修習於止終成於觀。修習觀已終成於止。 tu tập ư chỉ chung thành ư quán 。tu tập quán dĩ chung thành ư chỉ 。 止觀俱修得諸解脫。阿難復問。 chỉ quán câu tu đắc chư giải thoát 。A-nan phục vấn 。 五百比丘亦作是說。阿難歡喜問佛。佛深印可。 ngũ bách Tỳ-kheo diệc tác thị thuyết 。A-nan hoan hỉ vấn Phật 。Phật thâm ấn khả 。 止觀相須等者。亦如於繩合之方用。故涅槃經說。 chỉ quán tướng tu đẳng giả 。diệc như ư thằng hợp chi phương dụng 。cố Niết Bàn Kinh thuyết 。 二乘菩薩修不均故。不見佛性。無明邪見自此而生。 nhị thừa Bồ Tát tu bất quân cố 。bất kiến Phật tánh 。vô minh tà kiến tự thử nhi sanh 。 無上菩提由之難入。 vô thượng Bồ-đề do chi nạn/nan nhập 。 如能具足修習不相捨離。則能疾到薩婆若海。故涅槃云。 như năng cụ túc tu tập bất tướng xả ly 。tức năng tật đáo Tát bà nhã hải 。cố Niết-Bàn vân 。 定慧等學明見佛性。法華亦云。 định tuệ đẳng học minh kiến Phật tánh 。Pháp hoa diệc vân 。 如其所得法定慧力莊嚴。以此度眾生自證無上道。 như kỳ sở đắc pháp định tuệ lực trang nghiêm 。dĩ thử độ chúng sanh tự chứng vô thượng đạo 。 由是菩薩行門雖多。總攝不過定慧。故華嚴云。 do thị Bồ Tát hạnh môn tuy đa 。tổng nhiếp bất quá định tuệ 。cố hoa nghiêm vân 。 譬如有力王率土咸戴仰。定慧亦如是。菩薩所依賴。 thí như hữu lực Vương suất độ hàm đái ngưỡng 。định tuệ diệc như thị 。Bồ Tát sở y lại 。 天台宗於止觀深意在此。故彼云。 Thiên Thai tông ư chỉ quán thâm ý tại thử 。cố bỉ vân 。 涅槃真法入乃多塗。論其急要不過止觀。 Niết-Bàn chân pháp nhập nãi đa đồ 。luận kỳ cấp yếu bất quá chỉ quán 。 止乃伏結之初門。觀乃斷惑之正要。止乃養心識之善資。 chỉ nãi phục kết/kiết chi sơ môn 。quán nãi đoạn hoặc chi chánh yếu 。chỉ nãi dưỡng tâm thức chi thiện tư 。 觀則照神解之妙術等。若人成就定慧二法。 quán tức chiếu Thần giải chi diệu thuật đẳng 。nhược/nhã nhân thành tựu định tuệ nhị Pháp 。 斯乃自利利人。法無不備也。 tư nãi tự lợi lợi nhân 。Pháp vô bất bị dã 。 今之學流焉可偏習。如天台說。若行者如是修止觀時。 kim chi học lưu yên khả Thiên tập 。như Thiên Thai thuyết 。nhược/nhã hành giả như thị tu chỉ quán thời 。 即能了知一切諸法皆由心生。因緣虛假不實故空。 tức năng liễu tri nhất thiết chư pháp giai do tâm sanh 。nhân duyên hư giả bất thật cố không 。 以知空故即不得一切諸法名字相貌。 dĩ tri không cố tức bất đắc nhất thiết chư pháp danh tự tướng mạo 。 爾時上不見佛果可求。下不見眾生可度。 nhĩ thời thượng bất kiến Phật quả khả cầu 。hạ bất kiến chúng sanh khả độ 。 是名從假入空觀。亦名二諦觀。亦名慧眼。亦名一切智。 thị danh tùng giả nhập không quán 。diệc danh nhị đế quán 。diệc danh Tuệ-nhãn 。diệc danh nhất thiết trí 。 若住此觀。即墮聲聞辟支佛地。 nhược/nhã trụ/trú thử quán 。tức đọa Thanh văn Bích Chi Phật địa 。 故法華中諸聲聞等自歎言。 cố Pháp hoa trung chư Thanh văn đẳng tự thán ngôn 。 我等若聞淨佛國土教化眾生。心不喜樂。所以者何。一切諸法皆悉空寂。 ngã đẳng nhược/nhã văn tịnh Phật quốc độ giáo hóa chúng sanh 。tâm bất hỉ lạc 。sở dĩ giả hà 。nhất thiết chư pháp giai tất không tịch 。 無生無滅。無大無小。無漏無為。 vô sanh vô diệt 。vô Đại vô tiểu 。vô lậu vô vi/vì/vị 。 如是思惟不生喜樂。當知若見無為入正位者。 như thị tư duy bất sanh thiện lạc 。đương tri nhược/nhã kiến vô vi/vì/vị nhập chánh vị giả 。 終不能發三菩提心。此即定力多。故不見佛性。 chung bất năng phát tam-Bồ-đề tâm 。thử tức định lực đa 。cố bất kiến Phật tánh 。 若菩薩為度一切眾生。成就一切佛法故。 nhược/nhã Bồ Tát vi/vì/vị độ nhất thiết chúng sanh 。thành tựu nhất thiết Phật Pháp cố 。 不應取著無為。爾時應修從空入假觀。 bất ưng thủ trước vô vi/vì/vị 。nhĩ thời ưng tu tùng không nhập giả quán 。 即當諦觀心性。雖空對緣之時。亦能出生一切諸法。 tức đương đế quán tâm tánh 。tuy không đối duyên chi thời 。diệc năng xuất sanh nhất thiết chư pháp 。 猶如幻化雖無實體。 do như huyễn hóa tuy vô thật thể 。 亦有見聞覺知等相差別不同。行者如是觀時。雖知一切諸法畢竟空寂。 diệc hữu kiến văn giác tri đẳng tướng sái biệt bất đồng 。hành giả như thị quán thời 。tuy tri nhất thiết chư pháp tất cánh không tịch 。 能於空中修種種行。如空中種樹。 năng ư không trung tu chủng chủng hạnh/hành/hàng 。như không trung chủng thụ/thọ 。 亦能分別眾生諸根性欲。性欲無量故則說法無量。 diệc năng phân biệt chúng sanh chư căn tánh dục 。tánh dục vô lượng cố tức thuyết Pháp vô lượng 。 若能成就無量辯才。即能利益五道眾生。 nhược/nhã năng thành tựu vô lượng biện tài 。tức năng lợi ích ngũ đạo chúng sanh 。 是名從空入假觀。亦名平等觀。亦名法眼。 thị danh tùng không nhập giả quán 。diệc danh bình đẳng quán 。diệc danh pháp nhãn 。 亦名道種智。住此觀中智慧力多。 diệc danh đạo chủng trí 。trụ/trú thử quán trung trí tuệ lực đa 。 雖見佛性而不明了。菩薩雖復成就如此二觀。 tuy kiến Phật tánh nhi bất minh liễu 。Bồ Tát tuy phục thành tựu như thử nhị quán 。 猶是方便非是正觀。故纓絡云。前二觀為方便。 do thị phương tiện phi thị chánh quán 。cố anh lạc vân 。tiền nhị quán vi/vì/vị phương tiện 。 因二空觀得入中道第一義諦觀。雙照二諦。 nhân nhị không quán đắc nhập trung đạo đệ nhất nghĩa đế quán 。song chiếu nhị đế 。 心心寂滅自然流入薩婆若海。 tâm tâm tịch diệt tự nhiên lưu nhập Tát bà nhã hải 。 菩薩欲於一念中具足一切法者。應修中道正觀。 Bồ Tát dục ư nhất niệm trung cụ túc nhất thiết pháp giả 。ưng tu trung đạo chánh quán 。 若能諦觀心性非空非假。而不壞空假之法。 nhược/nhã năng đế quán tâm tánh phi không phi giả 。nhi bất hoại không giả chi Pháp 。 若能如是照了即於心性通達中道。圓照二諦。 nhược/nhã năng như thị chiếu liễu tức ư tâm tánh thông đạt trung đạo 。viên chiếu nhị đế 。 若能於自心見中道二諦。即見一切諸法中道二諦。 nhược/nhã năng ư tự tâm kiến trung đạo nhị đế 。tức kiến nhất thiết chư pháp trung đạo nhị đế 。 亦不取中道二諦。以決定性不可得故。是名中道正觀。 diệc bất thủ trung đạo nhị đế 。dĩ quyết định tánh bất khả đắc cố 。thị danh trung đạo chánh quán 。 如中論云。因緣所生法我說即是空。 như trung luận vân 。nhân duyên sở sanh pháp ngã thuyết tức thị không 。 亦名為假名。亦是中道義。此偈非唯是分別正觀。 diệc danh vi giả danh 。diệc thị trung đạo nghĩa 。thử kệ phi duy thị phân biệt chánh quán 。 亦是兼明前二種方便觀門。 diệc thị kiêm minh tiền nhị chủng phương tiện quán môn 。 當知中道正觀即是佛眼。即是一切種智。 đương tri trung đạo chánh quán tức thị Phật nhãn 。tức thị nhất thiết chủng trí 。 若住此觀即是定慧力等。了了見於佛性。即是安住大乘。 nhược/nhã trụ/trú thử quán tức thị định tuệ lực đẳng 。liễu liễu kiến ư Phật tánh 。tức thị an trụ Đại-Thừa 。 行步平正其疾如風。入薩婆若海。即行如來行。 hạnh/hành/hàng bộ bình chánh kỳ tật như phong 。nhập Tát bà nhã hải 。tức hạnh/hành/hàng Như Lai hạnh/hành/hàng 。 入如來室。著如來衣。坐如來座。 nhập Như Lai thất 。trước/trứ Như Lai y 。tọa Như Lai tọa 。 以如來莊嚴而自莊嚴。獲得六根清淨。入佛境界。 dĩ Như Lai trang nghiêm nhi tự trang nghiêm 。hoạch đắc lục căn thanh tịnh 。nhập Phật cảnh giới 。 於一切法無所染著。即一切諸佛皆現在前。 ư nhất thiết Pháp vô sở nhiễm trước 。tức nhất thiết chư Phật giai hiện tại tiền 。 成就念佛三昧。安住首楞嚴定。普現色身。 thành tựu niệm Phật tam muội 。an trụ Thủ Lăng Nghiêm định 。phổ hiện sắc thân 。 能入十方佛土。教化眾生。嚴淨一切佛剎。供養十方諸佛。 năng nhập thập phương Phật đổ 。giáo hóa chúng sanh 。nghiêm tịnh nhất thiết Phật sát 。cúng dường thập phương chư Phật 。 受持一切諸佛法藏。具足一切諸波羅蜜。 thọ trì nhất thiết chư Phật Pháp tạng 。cụ túc nhất thiết chư Ba-la-mật 。 即入頓悟大菩薩位。即與普賢文殊共為等侶。 tức nhập đốn ngộ đại Bồ-tát vị 。tức dữ Phổ Hiền Văn Thù cọng vi/vì/vị đẳng lữ 。 即常住法性身中。為十方諸佛稱歎。 tức thường trụ pháp tánh thân trung 。vi/vì/vị thập phương chư Phật xưng thán 。 授記能八相成道。於十方國究竟一切佛事。 thọ kí năng bát tướng thành đạo 。ư thập phương quốc cứu cánh nhất thiết Phật sự 。 具足真應二身。是名初發心住菩薩。 cụ túc chân ưng nhị thân 。thị danh sơ phát tâm trụ/trú Bồ Tát 。 然上所說依經明其三觀行相。似成別異。若在行人。 nhiên thượng sở thuyết y Kinh minh kỳ tam quán hành tướng 。tự thành biệt dị 。nhược/nhã tại hạnh/hành/hàng nhân 。 即須三智一心中得。不縱橫並別。 tức tu tam trí nhất tâm trung đắc 。bất túng hoạnh tịnh biệt 。 方是圓修也天台空觀即此止門。假觀即觀門。中觀即俱運也。 phương thị viên tu dã Thiên Thai không quán tức thử chỉ môn 。giả quán tức quán môn 。trung quán tức câu vận dã 。 大約如此。 Đại ước như thử 。 防退中。論眾生者。十信初心之上品也。 phòng thoái trung 。luận chúng sanh giả 。thập tín sơ tâm chi thượng phẩm dã 。 怯弱等者。謂於生死中創起覺悟。 khiếp nhược đẳng giả 。vị ư sanh tử trung sang khởi giác ngộ 。 惑業則無始積集。善行則方將修學境強心弱障重力微。 hoặc nghiệp tức vô thủy tích tập 。thiện hạnh/hành/hàng tức phương tướng tu học cảnh cường tâm nhược chướng trọng lực vi 。 在於觀心寧無恐劣。娑婆者。此云堪忍。 tại ư quán tâm ninh vô khủng liệt 。Ta-bà giả 。thử vân kham nhẫn 。 具足五濁實不可居。故經云。 cụ túc ngũ trược thật bất khả cư 。cố Kinh vân 。 此濁惡世地獄餓鬼畜生充滿。多不善聚。唯佛如來堪忍住。 thử trược ác thế địa ngục ngạ quỷ súc sanh sung mãn 。đa bất thiện tụ 。duy Phật Như Lai kham nhẫn trụ/trú 。 故亦可修忍。勝餘方故。不能常值等者。 cố diệc khả tu nhẫn 。thắng dư phương cố 。bất năng thường trị đẳng giả 。 以穢土之中雖有佛出。然不久住即入滅度。 dĩ uế thổ chi trung tuy hữu Phật xuất 。nhiên bất cửu trụ tức nhập diệt độ 。 動經多劫空過無佛。行者或生佛前。或生佛後皆不得值。 động Kinh đa kiếp không quá vô Phật 。hành giả hoặc sanh Phật tiền 。hoặc sanh Phật hậu giai bất đắc trị 。 以不值故不能供養親近承受聖旨。 dĩ bất trị cố bất năng cúng dường thân cận thừa thọ/thụ Thánh chỉ 。 懼謂等者。其猶孤子未及成人。便失恃怙寧不憂勞。 cụ vị đẳng giả 。kỳ do cô tử vị cập thành nhân 。tiện thất thị hỗ ninh bất ưu lao 。 將無所損。行人亦爾。 tướng vô sở tổn 。hạnh/hành/hàng nhân diệc nhĩ 。 無佛為勝緣內心又微弱。況茲穢境五濁混然。期心上求實為難進。 vô Phật vi/vì/vị thắng duyên nội tâm hựu vi nhược 。huống tư uế cảnh ngũ trược hỗn nhiên 。kỳ tâm thượng cầu thật vi/vì/vị nạn/nan tiến/tấn 。 擬退聖道。 nghĩ thoái Thánh đạo 。 聖意中。論勝方便者。即念佛三昧十六觀門。 thánh ý trung 。luận thắng phương tiện giả 。tức niệm Phật tam muội thập lục quán môn 。 及佛願力等。隨願下如隨願往生經所說。 cập Phật nguyện lực đẳng 。tùy nguyện hạ như tùy nguyện vãng sanh Kinh sở thuyết 。 十方皆有淨土。若欲生者隨願往生。 thập phương giai hữu tịnh thổ 。nhược/nhã dục sanh giả tùy nguyện vãng sanh 。 引經中。論修多羅等者。 dẫn Kinh trung 。luận tu-đa-la đẳng giả 。 即阿彌陀無量壽瑞相。及觀經等。如小彌陀經說。 tức A-Di-Đà Vô-Lượng-Thọ thụy tướng 。cập quán Kinh đẳng 。như tiểu Di Đà Kinh thuyết 。 從是西方過十萬億佛土。有世界。名曰極樂。樂事極。 tùng thị Tây phương quá/qua thập vạn ức Phật thổ 。hữu thế giới 。danh viết Cực-Lạc 。lạc/nhạc sự cực 。 故名為極樂。有佛號阿彌陀。阿彌陀者。此云無量。 cố danh vi Cực-Lạc 。hữu Phật hiệu A-Di-Đà 。A-Di-Đà giả 。thử vân vô lượng 。 光明壽命弟子國土莊嚴悉無量。 quang minh thọ mạng đệ-tử quốc độ trang nghiêm tất vô lượng 。 故其國土莊嚴佛身功德微妙殊絕。難可思議。廣在經文。 cố kỳ quốc độ trang nghiêm Phật thân công đức vi diệu thù tuyệt 。nạn/nan khả tư nghị 。quảng tại Kinh văn 。 不能具述。然凡往生者。都有九品。 bất năng cụ thuật 。nhiên phàm vãng sanh giả 。đô hữu cửu phẩm 。 因行有勝劣。往生有升降。華開有遲速。成道有前後。 nhân hành hữu thắng liệt 。vãng sanh hữu thăng hàng 。hoa khai hữu trì tốc 。thành đạo hữu tiền hậu 。 上上品者。發三種心。謂志誠心深心迴向心。 thượng thượng phẩm giả 。phát tam chủng tâm 。vị chí thành tâm thâm tâm hồi hướng tâm 。 具足戒行讀誦大乘。一日乃至七日。即得往生。 cụ túc giới hạnh/hành/hàng độc tụng Đại-Thừa 。nhất nhật nãi chí thất nhật 。tức đắc vãng sanh 。 佛及菩薩親來迎接。觀音菩薩執金剛臺等。 Phật cập Bồ Tát thân lai nghênh tiếp 。Quán-Âm Bồ Tát chấp Kim Cương đài đẳng 。 至行者前。其人乘此隨佛之後。 chí hành giả tiền 。kỳ nhân thừa thử tùy Phật chi hậu 。 如彈指頃即生彼國。生已見佛聞法開悟。 như đàn chỉ khoảnh tức sanh bỉ quốc 。sanh dĩ kiến Phật văn pháp khai ngộ 。 經須臾頃遍至十方。於諸佛前次第受記。還至本國。 Kinh tu du khoảnh biến chí thập phương 。ư chư Phật tiền thứ đệ thọ kí 。hoàn chí bổn quốc 。 得無量百千陀羅尼門。乃至下下品者。 đắc vô lượng bách thiên đà-la-ni môn 。nãi chí hạ hạ phẩm giả 。 五逆十惡具諸不善。以惡業故。合墮地獄。經歷多劫。 ngũ nghịch thập ác cụ chư bất thiện 。dĩ ác nghiệp cố 。hợp đọa địa ngục 。kinh lịch đa kiếp 。 臨命終時遇善知識教。令稱佛名號。 lâm mạng chung thời ngộ thiện tri thức giáo 。lệnh xưng Phật danh hiệu 。 於念念中除八十億劫生死重罪。具足十念乘華往生。 ư niệm niệm trung trừ bát thập ức kiếp sanh tử trọng tội 。cụ túc thập niệm thừa hoa vãng sanh 。 佛及菩薩共來迎接。生彼池中蓮華之內。 Phật cập Bồ Tát cọng lai nghênh tiếp 。sanh bỉ trì trung liên hoa chi nội 。 滿十二大劫蓮華乃開。觀音勢至而為說法。 mãn thập nhị Đại kiếp liên hoa nãi khai 。Quán-Âm Thế Chí nhi vi thuyết Pháp 。 聞法歡喜滅罪除障。發菩提心等。 văn Pháp hoan hỉ diệt tội trừ chướng 。phát Bồ-đề tâm đẳng 。 如要備見請覽彼經。問準隨願往生經說。十方皆有淨土。 như yếu bị kiến thỉnh lãm bỉ Kinh 。vấn chuẩn tùy nguyện vãng sanh Kinh thuyết 。thập phương giai hữu tịnh thổ 。 云何偏指西方。答因易緣強勝餘方故。 vân hà Thiên chỉ Tây phương 。đáp nhân dịch duyên cường thắng dư phương cố 。 因易者。十念為因故。緣強者。彼佛願力故。 nhân dịch giả 。thập niệm vi/vì/vị nhân cố 。duyên cường giả 。bỉ Phật nguyện lực cố 。 以彼佛因中有四十八種廣大誓願。於中云。 dĩ bỉ Phật nhân trung hữu tứ thập bát chủng quảng đại thệ nguyện 。ư trung vân 。 若有眾生欲生我國。十念成就不得生者。不取正覺。 nhược hữu chúng sanh dục sanh ngã quốc 。thập niệm thành tựu bất đắc sanh giả 。bất thủ chánh giác 。 有茲所以。故偏指也。具如瑞相經。常見佛者。 hữu tư sở dĩ 。cố Thiên chỉ dã 。cụ như thụy tướng Kinh 。thường kiến Phật giả 。 約生彼說也。若觀法身者。約今修因也。 ước sanh bỉ thuyết dã 。nhược/nhã quán Pháp thân giả 。ước kim tu nhân dã 。 疏三位者。料揀往生之人。正是說於已生彼者。 sớ tam vị giả 。liêu giản vãng sanh chi nhân 。chánh thị thuyết ư dĩ sanh bỉ giả 。 若觀經中具明九品。天台所判。 nhược/nhã quán Kinh trung cụ minh cửu phẩm 。Thiên Thai sở phán 。 上三品人始從習種終至解行菩薩。中三品是十信已下。 thượng tam phẩm nhân thủy tòng tập chủng chung chí giải hạnh/hành/hàng Bồ Tát 。trung tam phẩm thị thập tín dĩ hạ 。 以能持戒孝養等。而求生故。 dĩ năng trì giới hiếu dưỡng đẳng 。nhi cầu sanh cố 。 下三品是今時悠悠凡夫。以作眾惡重罪。臨命終時遇善友勸。 hạ tam phẩm thị kim thời du du phàm phu 。dĩ tác chúng ác trọng tội 。lâm mạng chung thời ngộ thiện hữu khuyến 。 方願生故。上上品見佛聞法便證無生故。 phương nguyện sanh cố 。thượng thượng phẩm kiến Phật văn pháp tiện chứng vô sanh cố 。 是道種人。上中品位當性種。上下品位當習種。 thị đạo chủng nhân 。thượng trung phẩm vị đương tánh chủng 。thượng hạ phẩm vị đương tập chủng 。 一得道有遲速。二所乘有勝劣。得道遲速者。 nhất đắc đạo hữu trì tốc 。nhị sở thừa hữu thắng liệt 。đắc đạo trì tốc giả 。 上上品如前生。已便證無生。上中者。 thượng thượng phẩm như tiền sanh 。dĩ tiện chứng vô sanh 。thượng trung giả 。 生經七日得不退轉。經一小劫得無生忍。上下者。 sanh Kinh thất nhật đắc Bất-thoái-chuyển 。Kinh nhất tiểu kiếp đắc vô sanh nhẫn 。thượng hạ giả 。 經三七日。能游十方。過三小劫得百法明門。 Kinh tam thất nhật 。năng du thập phương 。quá/qua tam tiểu kiếp đắc bách pháp minh môn 。 住歡喜地。乘勝劣者。初金剛臺。次紫金臺。 trụ/trú hoan hỉ địa 。thừa thắng liệt giả 。sơ Kim cương đài 。thứ tử kim đài 。 後金蓮華。今疏約三位者。 hậu kim liên hoa 。kim sớ ước tam vị giả 。 但就九品中前六品說。初位即彼中三品人也。 đãn tựu cửu phẩm trung tiền lục phẩm thuyết 。sơ vị tức bỉ trung tam phẩm nhân dã 。 第二位即彼上下品人。第三位即彼上中上上品人也。 đệ nhị vị tức bỉ thượng hạ phẩm nhân 。đệ tam vị tức bỉ thượng trung thượng thượng phẩm nhân dã 。 以是料揀不退義故。故此判也。無退緣者。 dĩ thị liêu giản bất thoái nghĩa cố 。cố thử phán dã 。vô thoái duyên giả 。 以彼壽命長遠。又無女人無三塗。無寒暑無饑渴。 dĩ bỉ thọ mạng trường/trưởng viễn 。hựu vô nữ nhân vô tam đồ 。vô hàn thử vô cơ khát 。 無冤親無老病。所欲隨心。 vô oan thân vô lão bệnh 。sở dục tùy tâm 。 常與聲聞大菩薩等而為伴侶。常見佛聞法。 thường dữ Thanh văn đại Bồ-tát đẳng nhi vi bạn lữ 。thường kiến Phật văn pháp 。 水鳥樹林皆演苦空無常無我。念佛念法。由是善業則自然增長。 thủy điểu thụ lâm giai diễn khổ không vô thường vô ngã 。niệm Phật niệm Pháp 。do thị thiện nghiệp tức tự nhiên tăng trưởng 。 塵勞則任運消除。直至菩提更無退轉故。 trần lao tức nhâm vận tiêu trừ 。trực chí Bồ-đề cánh vô thoái chuyển cố 。 彌陀經云。若有人已發願今發願當發願。 Di Đà Kinh vân 。nhược hữu nhân dĩ phát nguyện kim phát nguyện đương phát nguyện 。 欲生彌陀佛國者。 dục sanh Di Đà Phật quốc giả 。 皆得不退於阿耨多羅三藐三菩提。與此穢土修行霄壤有隔。 giai đắc bất thoái ư A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。dữ thử uế thổ tu hành tiêu nhưỡng hữu cách 。 猶如二人共至前所。一則徒步。一則乘載。 do như nhị nhân cọng chí tiền sở 。nhất tức đồ bộ 。nhất tức thừa tái 。 如是二人難易可見。彼此二境修行等差。亦復如是。 như thị nhị nhân nạn/nan dịch khả kiến 。bỉ thử nhị cảnh tu hành đẳng sái 。diệc phục như thị 。 然今有人不審利害。於兩土察因緣之勝劣。 nhiên kim hữu nhân bất thẩm lợi hại 。ư lượng (lưỡng) độ sát nhân duyên chi thắng liệt 。 說空行有數寶受貧。往往窮理以無西。 thuyết không hạnh/hành/hàng hữu số bảo thọ/thụ bần 。vãng vãng cùng lý dĩ vô Tây 。 沈空而謗教信鄙俚於後代。非方便於先覺。 trầm không nhi báng giáo tín bỉ lý ư hậu đại 。phi phương tiện ư tiên giác 。 恃己為是何是之有。謂我情忘。何情之忘。及乎讚喜謗瞋。 thị kỷ vi/vì/vị thị hà thị chi hữu 。vị ngã Tình vong 。hà Tình chi vong 。cập hồ tán hỉ báng sân 。 惑之盛矣。殊不知存我入覺。覺思遠焉。 hoặc chi thịnh hĩ 。thù bất tri tồn ngã nhập giác 。giác tư viễn yên 。 而罔信安養為息肩脫屣之地者。吾為之傷之。 nhi võng tín an dưỡng vi/vì/vị tức kiên thoát tỉ chi địa giả 。ngô vi/vì/vị chi thương chi 。 弗能已也。佛記等者。楞伽經說。 phất năng dĩ dã 。Phật kí đẳng giả 。Lăng Già Kinh thuyết 。 龍樹比丘住初歡喜地。能破有無見。往生安樂國。後二位者。 Long Thọ Tỳ-kheo trụ/trú sơ hoan hỉ địa 。năng phá hữu vô kiến 。vãng sanh An lạc quốc 。hậu nhị vị giả 。 即十信滿足及三賢位人。 tức thập tín mãn túc cập tam hiền vị nhân 。 以觀真如法身勤修習故。願生彼國。即是九品中上三品人也。 dĩ quán chân như Pháp thân cần tu tập cố 。nguyện sanh bỉ quốc 。tức thị cửu phẩm trung thượng tam phẩm nhân dã 。 反知初位信行未滿者。即可對前常見於佛。 phản tri sơ vị tín hạnh/hành/hàng vị mãn giả 。tức khả đối tiền thường kiến ư Phật 。 終無有退之文也。然今論云。 chung vô hữu thoái chi văn dã 。nhiên kim luận vân 。 若觀真如法身畢竟得生。斯則觀已方生住正定也。 nhược/nhã quán chân như Pháp thân tất cánh đắc sanh 。tư tức quán dĩ phương sanh trụ/trú chánh định dã 。 故知不可作生後方觀而解。有智請詳。 cố tri bất khả tác sanh hậu phương quán nhi giải 。hữu trí thỉnh tường 。 勸修利益者。即流通分也。 khuyến tu lợi ích giả 。tức lưu thông phần dã 。 既陳法義廣示修行。圓頓之根必依悟入。今總舉前說。 ký trần pháp nghĩa quảng thị tu hành 。viên đốn chi căn tất y ngộ nhập 。kim tổng cử tiền thuyết 。 勸令受持聞思修習得利益故。文中具說三慧益相。 khuyến lệnh thọ trì văn tư tu tập đắc lợi ích cố 。văn trung cụ thuyết tam tuệ ích tướng 。 仍舉不信毀謗之過。今但云勸修利益者。 nhưng cử bất tín hủy báng chi quá/qua 。kim đãn vân khuyến tu lợi ích giả 。 何也。謂舉深該淺故。不言聞思因勸而修故。 hà dã 。vị cử thâm cai thiển cố 。bất ngôn văn tư nhân khuyến nhi tu cố 。 自無疑謗。由是但云勸修利益。結前生後中。 tự vô nghi báng 。do thị đãn vân khuyến tu lợi ích 。kết/kiết tiền sanh hậu trung 。 論如是等者。指前三分所詮法也。謂一心二門。 luận như thị đẳng giả 。chỉ tiền tam phần sở thuyên Pháp dã 。vị nhất tâm nhị môn 。 二覺二不覺。四位二相。三細六麁。五意六染。 nhị giác nhị bất giác 。tứ vị nhị tướng 。tam tế lục thô 。ngũ ý lục nhiễm 。 二礙四熏習。三大二身。二見三心。 nhị ngại tứ huân tập 。tam đại nhị thân 。nhị kiến tam tâm 。 四方便六度。三心相四信五行等。並已說了。 tứ phương tiện lục độ 。tam tâm tướng tứ tín ngũ hành đẳng 。tịnh dĩ thuyết liễu 。 然此等諸法盡是大乘之中差別法義。故云。 nhiên thử đẳng chư Pháp tận thị Đại-Thừa chi trung sái biệt pháp nghĩa 。cố vân 。 如是摩訶衍等。諸佛祕藏者。即大涅槃三德甚深。 như thị Ma-ha diễn đẳng 。chư Phật bí tạng giả 。tức đại Niết Bàn tam đức thậm thâm 。 是佛所證。非因位能窮故名祕。 thị Phật sở chứng 。phi nhân vị năng cùng cố danh bí 。 多所含容而無積聚故名藏。此之祕藏具足三法。 đa sở hàm dung nhi vô tích tụ cố danh tạng 。thử chi bí tạng cụ túc tam Pháp 。 謂摩訶般若解脫法身。一一皆具常樂我淨。故名為德。 vị Ma-ha Bát-nhã giải thoát Pháp thân 。nhất nhất giai cụ thường lạc/nhạc ngã tịnh 。cố danh vi đức 。 雖有三名而無三體。如天面三目不縱橫並別。 tuy hữu tam danh nhi vô tam thể 。như Thiên diện tam mục bất túng hoạnh tịnh biệt 。 非一二三而一二三。故名祕藏。 phi nhất nhị tam nhi nhất nhị tam 。cố danh bí tạng 。 然上所說差別法義。以此三法往收罄無不盡。何謂也。 nhiên thượng sở thuyết sái biệt pháp nghĩa 。dĩ thử tam Pháp vãng thu khánh vô bất tận 。hà vị dã 。 如上一心是總舉祕藏體。具足三大義故。 như thượng nhất tâm thị tổng cử bí tạng thể 。cụ túc tam đại nghĩa cố 。 二門不離真俗二諦。真中泯相即空是般若。 nhị môn bất ly chân tục nhị đế 。chân trung mẫn tướng tức không thị Bát-nhã 。 顯實是法身。生滅是俗諦正是解脫。 hiển thật thị pháp thân 。sanh diệt thị tục đế chánh thị giải thoát 。 二覺中本覺是法身。始覺是般若。始本不二是解脫。 nhị giác trung bổn giác thị pháp thân 。thủy giác thị Bát-nhã 。thủy bổn bất nhị thị giải thoát 。 四位中隨一一位。皆有能證智是般若。 tứ vị trung tùy nhất nhất vị 。giai hữu năng chứng trí thị Bát-nhã 。 所證理是法身。離障處即解脫。 sở chứng lý thị pháp thân 。ly chướng xứ/xử tức giải thoát 。 二相中智淨相是法身般若。不思議業相是解脫。 nhị tướng trung trí tịnh tướng thị pháp thân Bát-nhã 。bất tư nghị nghiệp tướng thị giải thoát 。 四鏡中如實空鏡是法身。因熏習鏡是般若。後二鏡是解脫。 tứ kính trung như thật không kính thị pháp thân 。nhân huân tập kính thị Bát-nhã 。hậu nhị kính thị giải thoát 。 又初是法身。二是般若解脫。 hựu sơ thị pháp thân 。nhị thị Bát-nhã giải thoát 。 後二中三是般若法身。四是解脫。九相中前七屬煩惱。是般若。 hậu nhị trung tam thị Bát-nhã Pháp thân 。tứ thị giải thoát 。cửu tướng trung tiền thất chúc phiền não 。thị Bát-nhã 。 造業是解脫。受報是法身。 tạo nghiệp thị giải thoát 。thọ/thụ báo thị pháp thân 。 五意六染二礙攝入九相。可以意得。四熏習中染熏方離無明。 ngũ ý lục nhiễm nhị ngại nhiếp nhập cửu tướng 。khả dĩ ý đắc 。tứ huân tập trung nhiễm huân phương ly vô minh 。 妄心境界起成惑業。流轉生死。如九相所配。 vọng tâm cảnh giới khởi thành hoặc nghiệp 。lưu chuyển sanh tử 。như cửu tướng sở phối 。 淨熏中真如是法身。熏起始覺是般若。 tịnh huân trung chân như thị pháp thân 。huân khởi thủy giác thị Bát-nhã 。 離障處即解脫。三大中體是法身。相是般若。 ly chướng xứ/xử tức giải thoát 。tam đại trung thể thị pháp thân 。tướng thị Bát-nhã 。 用是解脫。二身中真身屬法身般若。應身是解脫。 dụng thị giải thoát 。nhị thân trung chân thân chúc Pháp thân Bát-nhã 。ứng thân thị giải thoát 。 對治邪執能對是般若。二見無處即解脫。 đối trì tà chấp năng đối thị Bát-nhã 。nhị kiến vô xứ/xử tức giải thoát 。 正理顯處即法身。三心中直心即法身。 chánh lý hiển xứ/xử tức Pháp thân 。tam tâm trung trực tâm tức Pháp thân 。 深心即般若。大悲心即解脫。六度中度度皆具三種。 thâm tâm tức Bát-nhã 。đại bi tâm tức giải thoát 。lục độ trung độ độ giai cụ tam chủng 。 如云以知。是般若。法性是法身。 như vân dĩ tri 。thị Bát-nhã 。pháp tánh thị pháp thân 。 本無慳貪是解脫。三心相中真心即般若法身。 bản vô xan tham thị giải thoát 。tam tâm tướng trung chân tâm tức Bát-nhã Pháp thân 。 方便及業識心即解脫。四信中信真如即法身。 phương tiện cập nghiệp thức tâm tức giải thoát 。tứ tín trung tín chân như tức Pháp thân 。 信佛即般若。信法與僧即解脫。五行中前四即解脫。 tín Phật tức Bát-nhã 。tín Pháp dữ tăng tức giải thoát 。ngũ hành trung tiền tứ tức giải thoát 。 止即法身。觀即般若。或一一行皆具三種。 chỉ tức Pháp thân 。quán tức Bát-nhã 。hoặc nhất nhất hạnh/hành/hàng giai cụ tam chủng 。 以此三法。統收一切靡不皆盡。 dĩ thử tam Pháp 。thống thu nhất thiết mĩ/mị bất giai tận 。 此三不離前之一心。斯則十方三世一切佛法。皆此論攝故。 thử tam bất ly tiền chi nhất tâm 。tư tức thập phương tam thế nhất thiết Phật Pháp 。giai thử luận nhiếp cố 。 名祕藏。我已總說也。 danh bí tạng 。ngã dĩ tổng thuyết dã 。 舉益。論如來甚深境界者。一心二門三大也。 cử ích 。luận Như Lai thậm thâm cảnh giới giả 。nhất tâm nhị môn tam đại dã 。 一心則法甚深。三大則義甚深。 nhất tâm tức Pháp thậm thâm 。tam đại tức nghĩa thậm thâm 。 二門則理事甚深。皆是如來所證之境故。正信者。 nhị môn tức lý sự thậm thâm 。giai thị Như Lai sở chứng chi cảnh cố 。chánh tín giả 。 以此為實不信諸法故。既生正信。故離誹謗。離誹謗。 dĩ thử vi/vì/vị thật bất tín chư Pháp cố 。ký sanh chánh tín 。cố ly phỉ báng 。ly phỉ báng 。 故入大乘道。道即因義。能通佛果故。 cố nhập Đại thừa đạo 。đạo tức nhân nghĩa 。năng thông Phật quả cố 。 持此論者。教是大乘之門。欲入大乘故。 trì thử luận giả 。giáo thị Đại-Thừa chi môn 。dục nhập Đại-Thừa cố 。 須持教或讀或誦。總名為持。視聽所知悉名聞慧。 tu trì giáo hoặc độc hoặc tụng 。tổng danh vi/vì/vị trì 。thị thính sở tri tất danh văn tuệ 。 疏思慧者。思惟其義。修慧者。如說修行。 sớ tư tuệ giả 。tư tánh kỳ nghĩa 。tu tuệ giả 。như thuyết tu hành 。 論究竟等者。始因聞思終得佛果故。又一得永得。 luận cứu cánh đẳng giả 。thủy nhân văn tư chung đắc Phật quả cố 。hựu nhất đắc vĩnh đắc 。 故云究竟。佛果圓通名之為道。 cố vân cứu cánh 。Phật quả viên thông danh chi vi/vì/vị đạo 。 聞益中。論若人等者。有二意。 văn ích trung 。luận nhược/nhã nhân đẳng giả 。hữu nhị ý 。 一者但能如此不怯。他時必得如來授記。 nhất giả đãn năng như thử bất khiếp 。tha thời tất đắc Như Lai thọ kí 。 如寶藏佛說釋迦後時必得然燈如來授記。二者景行若斯義。 như Bảo Tạng Phật thuyết Thích Ca hậu thời tất đắc Nhiên Đăng Như Lai thọ kí 。nhị giả cảnh hạnh/hành/hàng nhược/nhã tư nghĩa 。 合得記。如圓覺經清淨慧章末云。 hợp đắc kí 。như Viên Giác Kinh thanh tịnh tuệ chương mạt vân 。 若人聞此法門不生驚畏。是則名為淨覺隨順。 nhược/nhã nhân văn thử pháp môn bất sanh kinh úy 。thị tắc danh vi tịnh giác tùy thuận 。 汝等當知。 nhữ đẳng đương tri 。 如是眾生已曾供養百千萬億恒河沙諸佛。植眾德本。佛說是人名為成就一切種智。 như thị chúng sanh dĩ tằng cúng dường bách thiên vạn ức Hằng hà sa chư Phật 。thực chúng đức bổn 。Phật thuyết thị nhân danh vi thành tựu nhất thiết chủng trí 。 義同此也。又如法華說。如來滅後。 nghĩa đồng thử dã 。hựu như Pháp hoa thuyết 。Như Lai diệt hậu 。 若有人聞妙法華經。乃至一句一偈一念隨喜者。 nhược hữu nhân văn diệu Pháp Hoa Kinh 。nãi chí nhất cú nhất kệ nhất niệm tùy hỉ giả 。 我亦與授阿耨多羅三藐三菩提記。 ngã diệc dữ thọ/thụ A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề kí 。 思益中。論假使者。實無此人假設而立。 tư ích trung 。luận giả sử giả 。thật vô thử nhân giả thiết nhi lập 。 故三千大千世界者。俱舍云。四大洲。日月。 cố tam thiên đại thiên thế giới giả 。câu xá vân 。tứ đại châu 。nhật nguyệt 。 蘇迷盧。欲天。梵世。各一千名一小千界。 tô mê lô 。dục thiên 。phạm thế 。các nhất thiên danh nhất tiểu thiên giới 。 此小千千倍說名一中千。此千倍大千。皆同一成壞。 thử tiểu thiên thiên bội thuyết danh nhất trung thiên 。thử thiên bội Đại Thiên 。giai đồng nhất thành hoại 。 配亦可知。十善者。化人令行十善果招天上。 phối diệc khả tri 。thập thiện giả 。hóa nhân lệnh hạnh/hành/hàng thập thiện quả chiêu Thiên thượng 。 雖即數多不離三界。不成無漏。 tuy tức số đa bất ly tam giới 。bất thành vô lậu 。 若思此法是佛之因。究竟令得無上佛道。 nhược/nhã tư thử pháp thị Phật chi nhân 。cứu cánh lệnh đắc vô thượng Phật đạo 。 時雖不多功不可喻。豈將世善而可並耶。 thời tuy bất đa công bất khả dụ 。khởi tướng thế thiện nhi khả tịnh da 。 德多中。論受持者。領受法義。任持在心。 đức đa trung 。luận thọ trì giả 。lĩnh thọ pháp nghĩa 。nhậm trì tại tâm 。 食頃之際散心思惟。功不可喻。 thực khoảnh chi tế tán tâm tư tánh 。công bất khả dụ 。 況一日一夜定心觀察。時長行勝。所獲功德誠如此言。 huống nhất nhật nhất dạ định tâm quan sát 。thời trường hàng thắng 。sở hoạch công đức thành như thử ngôn 。 不可思說也。 bất khả tư thuyết dã 。 校量中。論假令等者。此中校勝文雖不多。 giáo lượng trung 。luận giả lệnh đẳng giả 。thử trung giáo thắng văn tuy bất đa 。 義則甚廣。以能歎之人是無上大覺。 nghĩa tức thậm quảng 。dĩ năng thán chi nhân thị vô thượng đại giác 。 具一切智有無礙辯。凡所歎說無不究竟。 cụ nhất thiết trí hữu vô ngại biện 。phàm sở thán thuyết vô bất cứu cánh 。 今則不獨一佛所歎。仍舉十方一切諸佛。 kim tức bất độc nhất Phật sở thán 。nhưng cử thập phương nhất thiết chư Phật 。 是人勝而復多也。又非於少時間。仍各於無量無數劫中。 thị nhân thắng nhi phục đa dã 。hựu phi ư thiểu thời gian 。nhưng các ư vô lượng vô số kiếp trung 。 是稱歎時長也。非謂多佛於長時中。 thị xưng thán thời trường/trưởng dã 。phi vị đa Phật ư trường/trưởng thời trung 。 歎其功德令得邊際。而又復言亦不能盡。 thán kỳ công đức lệnh đắc biên tế 。nhi hựu phục ngôn diệc bất năng tận 。 是知義豐文約之教。比餘處校勝之文。實為盡矣。 thị tri nghĩa phong văn ước chi giáo 。bỉ dư xứ giáo thắng chi văn 。thật vi/vì/vị tận hĩ 。 所以中。論何以故者。果人無量劫數無邊。 sở dĩ trung 。luận hà dĩ cố giả 。quả nhân vô lượng kiếp số vô biên 。 於爾所時。經爾所佛歎所不及。有何所以耶。 ư nhĩ sở thời 。Kinh nhĩ sở Phật thán sở bất cập 。hữu hà sở dĩ da 。 謂法性下釋也。謂性無邊故。 vị pháp tánh hạ thích dã 。vị tánh vô biên cố 。 功德如性亦復無邊。以修習斯論者。 công đức như tánh diệc phục vô biên 。dĩ tu tập tư luận giả 。 即是深入法性之所獲故。 tức thị thâm nhập pháp tánh chi sở hoạch cố 。 謗毀中。疏罪重者。受持既若福多毀謗。 báng hủy trung 。sớ tội trọng giả 。thọ trì ký nhược/nhã phước đa hủy báng 。 合招罪重。準大般若經說。謗法眾生入阿鼻地獄。 hợp chiêu tội trọng 。chuẩn đại Bát-nhã Kinh thuyết 。báng pháp chúng sanh nhập A-tỳ địa ngục 。 經無量劫。遇此境壞。則寄餘界地獄。 Kinh vô lượng kiếp 。ngộ thử cảnh hoại 。tức kí dư giới địa ngục 。 如是展轉遍歷十方。還至本處罪由未盡。 như thị triển chuyển biến lịch thập phương 。hoàn chí bản xứ tội do vị tận 。 今言無量大苦。是此類也亦如法華經說。 kim ngôn vô lượng đại khổ 。thị thử loại dã diệc như Pháp Hoa Kinh thuyết 。 謗經之人其人命終入阿鼻獄具足一劫。劫盡更生。 báng Kinh chi nhân kỳ nhân mạng chung nhập A-tỳ ngục cụ túc nhất kiếp 。kiếp tận cánh sanh 。 如是展轉至無數劫。從地獄出。當墮畜生等。 như thị triển chuyển chí vô số kiếp 。tùng địa ngục xuất 。đương đọa súc sanh đẳng 。 止謗者。亦是勸信獲罪若是。宜可止之。故勝鬘說。 chỉ báng giả 。diệc thị khuyến tín hoạch tội nhược/nhã thị 。nghi khả chỉ chi 。cố thắng man thuyết 。 若自有智則自體會。若不解處則仰推如來。 nhược/nhã tự hữu trí tức tự thể hội 。nhược/nhã bất giải xứ/xử tức ngưỡng thôi Như Lai 。 非我境界。苟能如此。則何患殃及於後世耶。 phi ngã cảnh giới 。cẩu năng như thử 。tức hà hoạn ương cập ư hậu thế da 。 論以深下或問曰。以何義故。 luận dĩ thâm hạ hoặc vấn viết 。dĩ hà nghĩa cố 。 不信毀謗者獲罪如斯。故此釋之。亦如法華云。 bất tín hủy báng giả hoạch tội như tư 。cố thử thích chi 。diệc như Pháp hoa vân 。 斷佛種故受斯罪報。以一下又難曰。但謗此論。 đoạn Phật chủng cố thọ/thụ tư tội báo 。dĩ nhất hạ hựu nạn/nan viết 。đãn báng thử luận 。 如何乃言斷三寶種成自他之害耶。故此釋之。 như hà nãi ngôn đoạn Tam Bảo chủng thành tự tha chi hại da 。cố thử thích chi 。 疏果人得涅槃等者。此但約人互顯影略而言。 sớ quả nhân đắc Niết Bàn đẳng giả 。thử đãn ước nhân hỗ hiển ảnh lược nhi ngôn 。 據理則一得俱得故。非別證。如般若心經說。 cứ lý tức nhất đắc câu đắc cố 。phi biệt chứng 。như Bát-nhã tâm Kinh thuyết 。 菩提薩埵依般若得涅槃。 Bồ-đề Tát-đỏa y Bát-nhã đắc Niết Bàn 。 三世諸佛依般若得菩提。此亦如是法寶等者。 tam thế chư Phật y Bát-nhã đắc Bồ-đề 。thử diệc như thị pháp bảo đẳng giả 。 以論中如來是佛寶菩薩是僧寶。若不信此法。則無菩薩修行。 dĩ luận trung Như Lai thị Phật bảo Bồ Tát thị tăng bảo 。nhược/nhã bất tín thử pháp 。tức vô Bồ Tát tu hành 。 即僧寶斷絕。若無修行。則不證菩提涅槃。 tức tăng bảo đoạn tuyệt 。nhược/nhã vô tu hành 。tức bất chứng Bồ-đề Niết Bàn 。 是法寶斷絕。若不證果即無如來。是佛寶斷絕。 thị pháp bảo đoạn tuyệt 。nhược/nhã bất chứng quả tức vô Như Lai 。thị Phật bảo đoạn tuyệt 。 三寶斷絕皆由不信毀謗。 Tam Bảo đoạn tuyệt giai do bất tín hủy báng 。 是故獲罪經無量劫受大苦也。將知大罪莫大於謗法耳。 thị cố hoạch tội Kinh vô lượng kiếp thọ/thụ đại khổ dã 。tướng tri đại tội mạc Đại ư báng pháp nhĩ 。 結勸中。論過去即釋迦之流。 kết khuyến trung 。luận quá khứ tức Thích Ca chi lưu 。 現在即馬鳴之類。未來即今之行者。 hiện tại tức Mã Minh chi loại 。vị lai tức kim chi hành giả 。 楞嚴文殊歎觀音圓通云。過去諸如來斯門已成就。 lăng nghiêm Văn Thù thán Quán-Âm viên thông vân 。quá khứ chư Như Lai tư môn dĩ thành tựu 。 現在諸菩薩今各入圓通。未來修學人當依如是法。 hiện tại chư Bồ-tát kim các nhập viên thông 。vị lai tu học nhân đương y như thị pháp 。 我亦從中證。非唯觀世音無異路者。經云。 ngã diệc tùng trung chứng 。phi duy Quán Thế Âm vô dị lộ giả 。Kinh vân 。 此是微塵佛一路涅槃門。又云。 thử thị vi trần Phật nhất lộ Niết Bàn môn 。hựu vân 。 十方如來一門超出妙莊嚴路。 thập phương Như Lai nhất môn siêu xuất diệu trang nghiêm lộ 。 總結中。論諸佛等者。諸佛謂能證能說之人。 tổng kết trung 。luận chư Phật đẳng giả 。chư Phật vị năng chứng năng thuyết chi nhân 。 甚深下即所證所說之法。 thậm thâm hạ tức sở chứng sở thuyết chi Pháp 。 此中深廣等是總指三大。深約豎論。大約橫說。 thử trung thâm quảng đẳng thị tổng chỉ tam đại 。thâm ước thụ luận 。Đại ước hoạnh thuyết 。 二皆絕待故加甚廣之言。謂深中之深非對淺之深。 nhị giai tuyệt đãi cố gia thậm quảng chi ngôn 。vị thâm trung chi thâm phi đối thiển chi thâm 。 故云甚深。大中之大非對小之大。故云廣大。 cố vân thậm thâm 。Đại trung chi Đại phi đối tiểu chi Đại 。cố vân quảng đại 。 或可深廣大三字。別對體相用之三義。深是體大。 hoặc khả thâm quảng đại tam tự 。biệt đối thể tướng dụng chi tam nghĩa 。thâm thị thể đại 。 謂實相真法非因位能窮。唯佛究盡。故大論云。 vị thật tướng chân Pháp phi nhân vị năng cùng 。duy Phật cứu tận 。cố đại luận vân 。 智度大海唯佛窮底。又法華云。 trí độ đại hải duy Phật cùng để 。hựu Pháp hoa vân 。 深固幽遠無人能到。此則約過去無始未來無終。 thâm cố u viễn vô nhân năng đáo 。thử tức ước quá khứ vô thủy vị lai vô chung 。 不生不滅故云深也。廣是用大。謂過河沙之妙用。 bất sanh bất diệt cố vân thâm dã 。quảng thị dụng đại 。vị quá/qua hà sa chi diệu dụng 。 潛興密應無有休息。無有窮盡。 tiềm hưng mật ưng vô hữu hưu tức 。vô hữu cùng tận 。 此無盡之用一一同於覺性。無有邊涯。無有分限。故楞嚴云。 thử vô tận chi dụng nhất nhất đồng ư giác tánh 。vô hữu biên nhai 。vô hữu phần hạn 。cố lăng nghiêm vân 。 我以不生不滅合如來藏。 ngã dĩ ất sanh bất diệt hợp Như Lai tạng 。 而如來藏本妙圓心。周遍法界。是故於中一為無量無量為一。 nhi Như Lai tạng bổn diệu viên tâm 。chu biến pháp giới 。thị cố ư trung nhất vi/vì/vị vô lượng vô lượng vi/vì/vị nhất 。 小中現大大中現小。不動道場。 tiểu trung hiện Đại Đại trung hiện tiểu 。bất động đạo tràng 。 遍能含受十方國土。坐微塵裏轉大法輪等。故云廣也。 biến năng hàm thọ/thụ thập phương quốc độ 。tọa vi trần lý chuyển Đại Pháp luân đẳng 。cố vân quảng dã 。 大是相大。相謂義相。即前所辨大智慧光明義。 Đại thị tướng đại 。tướng vị nghĩa tướng 。tức tiền sở biện đại trí tuệ quang minh nghĩa 。 遍照法界義等。 biến chiếu Pháp giới nghĩa đẳng 。 過於河沙無漏性德與真如體。不離不斷不異不思議。 quá/qua ư hà sa vô lậu tánh đức dữ chân như thể 。bất ly bất đoạn bất dị bất tư nghị 。 非深非廣能深能廣。故受大名。所言甚者。通貫三字。 phi thâm phi quảng năng thâm năng quảng 。cố thọ/thụ Đại danh 。sở ngôn thậm giả 。thông quán tam tự 。 謂甚深甚廣甚大。俱絕待故。 vị thậm thâm thậm quảng thậm đại 。câu tuyệt đãi cố 。 此之三法遍能含攝一切佛法。亦攝一切眾生法。含攝雖多俱不離一心。 thử chi tam Pháp biến năng hàm nhiếp nhất thiết Phật Pháp 。diệc nhiếp nhất thiết chúng sanh pháp 。hàm nhiếp tuy đa câu bất ly nhất tâm 。 一心者。是諸佛所證之極致。 nhất tâm giả 。thị chư Phật sở chứng chi cực trí 。 是諸佛所說之根本。故前論云。謂欲解釋如來根本之義。 thị chư Phật sở thuyết chi căn bản 。cố tiền luận vân 。vị dục giải thích Như Lai căn bản chi nghĩa 。 令諸眾生正解不謬故。今論主以少言句。 lệnh chư chúng sanh chánh giải bất mậu cố 。kim luận chủ dĩ thiểu ngôn cú 。 隨順此法略而說之。言雖約略理無不備。 tùy thuận thử pháp lược nhi thuyết chi 。ngôn tuy ước lược lý vô bất bị 。 故云總持說也。故前文云。 cố vân tổng trì thuyết dã 。cố tiền văn vân 。 如是此論為欲總攝如來廣大深法無邊義。故應說此論。論如法性者。 như thị thử luận vi/vì/vị dục tổng nhiếp Như Lai quảng đại thâm pháp vô biên nghĩa 。cố ưng thuyết thử luận 。luận như pháp tánh giả 。 法性遍滿圓無際故。造論功德如性廣大。 pháp tánh biến mãn viên vô tế cố 。tạo luận công đức như tánh quảng đại 。 亦無有際。法性甚深無窮盡故。 diệc vô hữu tế 。pháp tánh thậm thâm vô cùng tận cố 。 造論功德如性甚深。亦無有盡。法性無漏離諸染故。 tạo luận công đức như tánh thậm thâm 。diệc vô hữu tận 。pháp tánh vô lậu ly chư nhiễm cố 。 造論功德如性無漏。非垢非染。法性無為離施作故。 tạo luận công đức như tánh vô lậu 。phi cấu phi nhiễm 。pháp tánh vô vi/vì/vị ly thí tác cố 。 造論功德如性無作。非有為相不可破壞。 tạo luận công đức như tánh vô tác 。phi hữu vi/vì/vị tướng bất khả phá hoại 。 盡於未來。如是功德無量無盡無漏無為。 tận ư vị lai 。như thị công đức vô lượng vô tận vô lậu vô vi/vì/vị 。 欲何所利。由是論云。普利一切眾生界。 dục hà sở lợi 。do thị luận vân 。phổ lợi nhất thiết chúng sanh giới 。 然利眾生不出二種。一令離苦。 nhiên lợi chúng sanh bất xuất nhị chủng 。nhất lệnh ly khổ 。 謂離分段變易二生死故。二令得樂。謂得菩提涅槃二無上樂。 vị ly phần đoạn biến dịch nhị sanh tử cố 。nhị lệnh đắc lạc/nhạc 。vị đắc Bồ-đề Niết Bàn nhị vô thượng lạc/nhạc 。 以眾生有三乘五性四生九類差別不同。 dĩ chúng sanh hữu tam thừa ngũ tánh tứ sanh cửu loại sái biệt bất đồng 。 故云一切。今迴如性功德。普霑利之。 cố vân nhất thiết 。kim hồi như tánh công đức 。phổ triêm lợi chi 。 令彼隨自根性咸得其益。終至究竟無上覺道耳。 lệnh bỉ tùy tự căn tánh hàm đắc kỳ ích 。chung chí cứu cánh vô thượng giác đạo nhĩ 。 起信論疏筆削記卷第二十 Khởi Tín Luận Sớ bút tước kí quyển đệ nhị thập ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 23:05:41 2008 ============================================================